
Így hát anélkül, hogy észrevettem volna, egy tucatnyi
elvárással nekifutottam a regénynek. A legelső dolog, ami egészen az elején,
már a harmadik oldal körül feltűnt, az Hrabal igazán érdekes írói stílusa volt.
Sosem találkoztam még korábban ilyennel. A mondatok elképesztően hosszúra
nyúlnak, némelyik eléri akár a 2-3 oldalt is. A csodálatos az egészben az, hogy
a tartalma valahogy mégis tiszta és érthető marad. Bár számomra többször szinte
fárasztóvá vált egy-egy mondat végére elérni a sok-sok vesszőn és felsoroláson
át, amik a hangsúlyozásnak köszönhetően mintha egyre csak fokozták, és fokozták
volna a hangulatot. Ugyanakkor hamar hozzászoktam, és a regény egy bizonyos
pontján túl már csak akkor csodálkoztam el a mondatok terjedelmén, mikor
ténylegesen odafigyeltem rá, hogy pontosan mettől-meddig is tartanak.
De hiába nyűgözött le a stílus - számomra - újszerűsége,
eleinte be kell vallanom, hogy egy kis csalódottság motoszkált bennem. Hamar
rájöttem, hogy ezt a főszereplő miatt érzem. A történet E/1.-ben íródott, így
minden eseményt ennek a fiatal fiúnak a nézőpontjából figyelhetünk, aki
rendkívül anyagias, és jobbára a pénzen kívül nem érdekli semmi. A történetben
egészen hosszan újra meg újra megjelennek az erről alkotott eszmefuttatásai,
hogy mégis hogyan is csináljon elegendő pénzt. Eközben szállóról-szállóra
vándorol felszolgálóként, szorgosan gyűjt, aztán az értelmestől eléggé távol
esőnek mondható életcélokat tűz ki maga elé, hogy pontosan mire is költse a
spórolt pénzét. Ráadásul időnként hihetetlenül idegesítően, és a józanésznek
teljesen ellentmondóan viselkedik, amitől én, személy szerint eléggé fel tudtam
húzni magam. Erre rájött még a második világháborús időszak leírásának
nyomasztó hangulata, és azt hiszem, itt elér a könyv egy holtpontot, mikor
többféleképpen is lehúzza az olvasót, és ténylegesen felmerül a kérdés, hogy
vajon hogyan akarja ezt kikerekíteni az író a végére. És talán pont az az
igazán bravúros az egészben, hogy nem egy hirtelen fordulattal változik minden
a történetben, hanem lassan, szinte észrevétlenül. Legalábbis az elején. Erre
igazán visszagondolva jöttem rá, hogy mikor elindul a főszereplő jellemében a
változás, elkezdődik a személyiségfejlődés legkomolyabb szakasza, akkor az
szinte még észrevétlenül, egészen finom és apró dolgokban nyilvánul meg. Annak
ellenére, hogy a történet nem egy - anyagi értelemben - hatalmas sikerstoryban
kerekedik ki, mégis elkezdte javítani a hangulatomat, és egyre jobb érzéssel
olvastam a főszereplő életének alakulásáról. Aki a lehető legtöbb pénzre
vágyott, és mégis a lehető legszerényebb körülmények között találta meg az
igazi boldogságot. A kezdeti csalódottságom elszállt, hiszen a végére jól
láthatóvá válik a könyv - szerintem - mesterien kidolgozott íve. Emellett
valóban elgondolkodtató, ugyanakkor jó érzést hagy maga után, és nem a közepe
felé kialakuló nyomott lelkiállapotot.
A regénynek emellett sajátos hangulatot ad, ahogy megjelenik
a mozgalmas prágai élet, majd a külvárosok, falvak nyugalma, és emellett
megismerhetjük a teljesen különböző és más-más jellegű vendégek befogadására
kialakított szállókat, illetve állandó és ideiglenes lakóikat. A személyzetet
és a vendégeket egyaránt.
A könyvben előforduló erotikus jelenetek eléggé naturalisták,
nem a totálisan ködös, „találd ki, hogy
mi is történt pontosan” kifejezésmódot képviselik, ezért akik inkább a
célozgatós, kevéssé konkrét leírásokat kedvelik, azoknak számítani kell egy kis
kellemetlenségre ilyen téren.
Úgy gondolom, a klasszikusnak nevezhető könyvek közül az Őfelsége pincére voltam stílusra eléggé
olvasmányos, nem túl hosszú és jól lehet haladni vele. Ideális hát azoknak is,
akik nem szeretik a sok száz oldalon át tartó, terjengős köteteket, de egy kis
klasszikus irodalomra vágynak a kortárs helyett. Én úgy érezem, hogy a
mondanivaló és az élmény megéri az időt.
by Ninell
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése